محمد بن جرير الطبري ( مترجم : بلعمي )
مقدمه 29
تاريخ الطبرى ( تاريخنامه طبرى ) ( فارسي )
ديگر همگان مىدانند كه مصالح ذهنى واژگان هر نويسنده اى منحصر به خود او است . چنين دگرگونيهايى ، خود عدم انتساب اثر را به بلعمى اثبات مىكند . و از اين نيز باكى نيست . ترجمهء تاريخنامهء طبرى اثرى از سالهاى نخستين استقرار و استوارى زبان فارسى است . گنجينه اى گرانبار و مغتنم است . نام مؤلف آن بلعمى باشد ، و يا نامى عزيز و ناشناخته ، در چندى و چونى آن تغييرى حاصل نمىشود . بسيار كتابهاى ارجمند كه مؤلفان آن ناشناخته اند : سر چشمه هاى نخستين كارنامه ها و شاهنامه ها ، و به گونه اى متمايز و ممتاز ، گردانيده ها و گزارشهاى قرآن مجيد . اين همه را بايد گرامى شمرد و پاس داشت و دامن تسامح را بايد چندان فراخ گرفت كه از اعتبار جامع التواريخ با همهء انتحالها و دستبردهاى مؤلفان اسمى آن غافل نبود .